• St.Basil Cathedral, Moscow,

Mon parcours

Ayant grandi dans un foyer multiculturel, je me suis découvert très tôt une passion pour les langues et surtout pour cette question : comment peut-on transférer des contenus d’une langue et d’une culture vers une autre d’une manière qui tiendrait compte du contexte ? Ma soif de savoir m’a menée vers des études de langues et littératures anglaise, française et russe.

C’est sur ce fondement théorique que je devenais une médiatrice pour des publics cibles en fonction des langues et des cultures lors d’un stage au sein de l’ONU et en tant qu’employée administrative dans des sociétés de gestion de fortune à Genève. A partir de ce moment, ma passion pour la traduction était née et j’avais trouvé ma vocation. En 2012, j’ai alors mis sur les rails mon projet d’activité freelance et fondé ma propre société « Smolka Translations ».

En 2015, par amour, j’ai déménagé le siège de ma société à Fribourg. Là, j’ai non seulement trouvé un partenaire pour un projet de recherche commun sur le langage et le droit, mais j’ai alors aussi pu construire des ponts linguistico-culturels enjambant la barrière de röstis entre la Suisse francophone et la Suisse germanophone, fossé linguistique qui traverse la ville. J’ai élargie ma compétence plurilingue et mes connaissances des processus d’entreprise avec un diplôme de traductrice de la HDS de Saint-Gall. J’aime passer mon temps libre à jouer du piano, danser et faire de la randonnée en montagne.

 

Affiliations

International Language and Law Association (ILLA)